一句一译的安徒生童话

第10章 白雪皇后的七个故事 续2(1/4)

天才一秒记住【倩玉小说网】地址:https://m.qianyuwj.com

首发:~第10章 白雪皇后的七个故事 续2

第七个故事

seventh story

白雪皇后的宫殿以及最终在那里发生的事

of the palace of the snow queen and what happened there at last

宫殿的墙壁是由堆积的雪筑成的,门窗是凛冽的寒风。

the walls of the palace were formed of drifted snow, and the windows and doors of the cutting winds

宫殿里有一百多个房间,全都像是由吹聚在一起的雪建成的。

there were more than a hundred rooms in it, all as if they had been formed with snow blown together

其中最大的房间绵延数英里;

the largest of them extended for several miles;

它们都被北极光强烈的光照亮,房间又大又空,冰冷刺骨且闪闪发光!这里没有娱乐活动,甚至没有小熊舞会,本来风暴可以当音乐,小熊们可以用后腿跳舞,展示它们的优雅举止。

they were all lighted up by the vivid light of the aurora, and they were so large and empty, so icy cold and glittering! there were no amusements here, not even a little bear’s ball, when the storm might have been the music, and the bears could have danced on their hind legs, and shown their good manners

这里没有好玩的咬苹果游戏、摸人游戏,甚至年轻的母狐狸们也没有茶余饭后的闲聊。

there were no pleasant games of snap - dragon, or touch, or even a gossip over the tea - table, for the young - lady foxes

白雪皇后的大厅空旷、巨大又寒冷。

empty, vast, and cold were the halls of the snow queen

不管北极光在天空中升得高还是低,在城堡的每个角落都能清楚地看到它闪烁的火焰。

the flickering flame of the northern lights could be plainly seen, whether they rose high or low in the heavens, from every part of the castle

在它那空旷无垠的雪之大厅中央有一个结冰的湖,湖面破碎成千万种形状;

in the midst of its empty, endless hall of snow was a frozen lake, broken on its surface into a thousand forms;

每一块都和其他块相似,因为每一块本身就像一件完美的艺术品,当白雪皇后在家时,她就坐在湖中央。

each piece resembled another, from being in itself perfect as a work of art, and in the centre of this lake sat the snow queen, when she was at home

她称这个湖为 “理智之镜”,并且说这是世界上最好的,实际上也是唯一的镜子。

she called the lake “the mirror of reason,” and said that it was the best, and indeed the only one in the world

小凯冻得浑身青紫,几乎变成黑色了,但他感觉不到;

little kay was quite blue with cold, indeed almost black, but he did not feel it;

因为白雪皇后已经吻走了他冰冷的寒颤,他的心已经变成了一块冰。

for the snow queen had kissed away the icy shiverings, and his heart was already a lump of ice

他来回拖着一些锋利、扁平的冰块,把它们摆成各种各样的姿势,好像他想用它们做出些什么东西;

he dragged some sharp, flat pieces of ice to and fro, and placed them together in all kinds of positions, as if he wished to make something out of them;

就像我们试图用被我们称为 “中国谜题” 的小木板拼出各种图形一样。

just as we try to form various figures with little tablets of wood which we call “a chinese puzzle”

凯的手指非常灵巧;

kay’s fingers were very artistic;

他玩的是冰冷的理智游戏,在他眼里,这些图形非常了不起,而且极其重要;

it was the icy game of reason at which he played, and in his eyes the figures were very remarkable, and of the highest importance;

这种看法是因为那块玻璃还卡在他的眼睛里。

this opinion was owing to the piece of glass still sticking in his eye

他拼出了许多完整的图形,组成了不同的单词,但有一个单词他怎么也拼不出来,尽管他非常想拼出来。

he posed many plete figures, forming different words, but there was one word he never could manage to form, although he wished it very much

这个单词就是 “永恒”。

it was the word “eternity”

白雪皇后对他说:“当你能找出这个的时候,你就可以做自己的主人了,我会把整个世界和一双新溜冰鞋都给你。”

the snow queen had said to him, “when you can find out this, you shall be your own master, and i will give you the whole world and a new pair of skates”

光玩不行提示您:看后求收藏(倩玉小说网https://m.qianyuwj.com),接着再看更方便。

人气小说推荐More+

万古第一婿
万古第一婿
许无舟穿越了,惊愕的他发现自己成了上门女婿,不只是公认的废物蛀虫,还在新婚之夜躺在了新娘闺蜜的床上。吃顿饭却误入青楼,清冷的妻子对他失望透顶,老丈人打发他去家族武堂,任他任生任灭。可他却因为穿越,得.
纯情犀利哥
下乡后,娇软知青赢麻了
下乡后,娇软知青赢麻了
七零小可怜被逼下乡,干起活来一个能顶仨,上山打野猪,下河摸肥鱼,原本瘦弱的小姑娘长成了娇软美人。养兔子种蔬菜,两手都要抓两手都要硬。抓特务救孩子,她是一块砖哪里需要哪里搬。什么?她还能画机械图纸,配置
微风不燥
九零:趁邻家姐姐青涩,娶回家!
九零:趁邻家姐姐青涩,娶回家!
“呜呜呜……”耳边不断传来女孩的哭声,熟睡中的他睡眼惺忪,吐槽:“不知道扰人清梦犹如杀人父母、断人钱财嘛?”他一边吐槽,一边睁开眼睛,表情充满不耐烦。可下一幕,却让他彻底震惊。他竟然回到了老房子,而身
佚名
惨死重生后我竟被封公主
惨死重生后我竟被封公主
前世,苏清华小心谨慎,换来的仍是亲人背叛,一生凄楚,惨死街头。重生归来,苏清华决定主动出击,用尽权谋,将上一世的折辱,一一讨回。意外的是,战胜和谈的天韶国太子,竟钦定她为义妹,甚至送她六座城池,封她为
醉梦一生
炸裂!我的美女情人是京圈大小姐
炸裂!我的美女情人是京圈大小姐
一代玄门少主高阳,奉师命成为一名心理医生,结果新婚夜却遭妻子背叛,他转头就与京圈大小姐在一起,三年后,妻子带着小三回归,高阳掐指一算,笑道:“吉日,宜出气。”
月天子